Programmes de recherche 2024
Titulus. Typographie et épigraphie médiévale
L’équipe d’épigraphie du CESCM de Poitiers développe depuis 2016 le projet TITULUS, volet numérique du Corpus des inscriptions de la France médiévale. L’un de ses objectifs est de proposer une édition « dynamique », avec une vision plurielle du texte grâce à divers onglets qui mettent en lumière des aspects graphiques tels que : 1) les glyphes ; 2) les jeux de lettres ; 3) les abréviations ; 4) les espaces, liés à toute une réflexion sur la ponctuation.
Pour visualiser les caractères non encodés, la base MUFI (Medieval Unicode Font Initiative) est utilisée, via la zone privée de l’Unicode. Cette option n’est plus entièrement satisfaisante, et il est temps de réfléchir à une solution typographique dédiée pour représenter les caractères inscrits, intégrable en XML-TEI, pour opérer une véritable passerelle entre l’encodage des inscriptions et l’affichage des variantes de glyphes.
Le corpus étudié est celui du projet GRAPH-EAST (ERC, février 2021- janvier 2027), qui traite un ensemble de 3000 inscriptions et graffitis en alphabet latin, sur dix siècles (du VIIe s. au XVIe s.) et répartis dans dix pays de la Méditerranée orientale, grâce à une équipe pluridisciplinaire d’une dizaine de chercheurs, ingénieurs et étudiants. Son but est de rassembler un corpus le plus exhaustif possible, tout en considérant le document épigraphique dans ses quatre dimensions (textuelle, matérielle, contextuelle et fonctionnelle), et de répondre à quatre objectifs scientifiques principaux : 1) Explorer le cycle de l’objet épigraphique, depuis sa production jusqu’à sa réception aujourd’hui ; 2) Comprendre la représentation et la pratique de l’écriture en alphabet latin en Orient ; 3) Replacer l’écriture latine dans un paysage graphique large, prenant en compte les écritures environnantes, arabe, grecque, hébraïque, arménienne, géorgienne etc. pour proposer une histoire connectée des épigraphies ; 4) Analyser cette écriture migrante au prisme des transferts culturels entre Orient et Occident.
The Missing Scripts 2024
Standard indispensable à l’échange de textes électroniques, l’Unicode 15 intègre 161 systèmes d’écritures différents, et plus de 149 000 caractères: son ambition est de répertorier toutes les écritures de l’humanité. Le site decodeunicode.org conçu dès 2005 par Johannes Bergerhausen, ainsi que son ouvrage decodeunicode, die Schriftzeichen der Welt (éd. Hermann Schmidt) donnent un aperçu de la richesse et de la variété de l’Unicode.
Plus d’une centaine de systèmes d’écritures manquent encore à l’Unicode: des écritures parfois disparues, minoritaires ou même indéchiffrées, qui sont en attente de normalisation par le consortium. L’objectif du Script Encoding Initiative de l’Université de Berkeley est de réunir l’expertise linguistique nécessaire pour soumettre de nouveaux systèmes d’écriture à l’Unicode. La plupart de ces écritures n’ont jamais eu d’existence typographique et regorgent de formes extraordinaires: elles constituent de nouveaux territoires vierges pour un dessinateur de caractères.
L’objectif du projet The Missing Scripts est d’entreprendre la stabilisation typographique de ces écritures manquantes. Pour ce faire, un programme de recherche pluri-annuel est mis en place, à partir d’une classification établie par Johannes Bergerhausen des différents niveaux de complexité de ces écritures. Un travail en co-création, conjuguant plusieurs niveaux d’expertise (workshops d’initiation, workshops avec des étudiants en type design, interventions de spécialistes des caractères non-latins) va être planifié, réunissant l’expertise linguistique (SEI, Berkeley), le design typographique (ANRT) et la médiation-valorisation (Designlabor Gutenberg, Hochscule Mayence).
Le site web et les affiches “The World’s Writing Sytems” présentent l’état actuel des recherches.
The Missing Scripts a pour objectif, entre octobre 2024 et mars 2026, de traiter en priorité les écritures suivantes: MASABA, MINIM DAG NOORE, N’TI , LOMA, LUO LAKESIDE, ODÙDUWÀ, SONGHAI (edit. 2024/06/17: GBÉKOUN, MWANGWEGO et ZAGHAWA sont retirés, N’TI, LOMA et LUO LAKESIDE ajoutés). Une réflexion sera également menée, en relation avec Johannes Bergerhausen, sur la représentation graphique d’un “arbre généalogique” des écritures du monde.
Les qualités requises pour intégrer ce programme sont: une expérience du dessin de caractères latins et non-latins (préciser dans quel système d’écriture), de bonnes capacités d’organisation, et un niveau d’anglais correct.
Professeurs associés:
Pr Johannes Bergerhausen, Hochschule Mainz (DE) / decodeunicode.org
Dr Deborah Anderson, Dr Anushah Hossain, Université de Berkeley (USA) / Script Encoding Initiative
Dr Thomas Mullaney, Université de Stanford (USA) / Silicon